Versuri in Romana a piesei "Bon Jovi - You give love a bad name" - "Aidat dragostei un nume rau"

Versuri in Romana a piesei "Bon Jovi - You give love a bad name" - "Ai dat dragostei un nume rau"

Azi avem concert Bon Jovi
Am tot cautat traducerea in ROMANA a melodiei: "Bon Jovi - You give love a bad name", dar spre surprinderea mea nu am gasit-o nici pe site-urile speciale de versuri, asa ca am hotarat sa traduc eu aceasta piesa in exclusivitate pentru voi.
As ruga pe toti "copiatori" sa dea sursa de unde a facut "copy-paste", adica LINK catre aceasta pagina. Multumesc
YouTube versuri in Romana - Bon Jovi - You give love a bad name


Versuri in Romana: Bon Jovi - You give love a bad name (exclusivitate Mihaela)

Ai dat dragostei un nume rau
Mi-ai ranit inima
Si ai dat dragostei un nume rau

Un zambet de inger mi-ai vandut
Mi-ai promis raiul dar m-ai trimis in iad
M-ai inlantuit cu iubire
Dar te-ai eliberat

Dragostea ta e ca o arma incarcata
Tinta a fost atinsa
N-am unde sa fug, nimeni nu ma poate salva
Mi-ai ranit inima si ai dat dragostei un nume rau
Am pariat cu inima, dar tu ti-ai jucat jokul

Mi-ai ranit inima
Si ai dat dragostei un nume rau

M-ai distrus precum visul unui liceean
Punandu-ti un zambet fals pe buze
Si unghii pictate Sangeriu
Si primul tau sarut a fost si cel de ..adio

Dragostea ta e ca o arma incarcata
Tinta a fost atinsa
N-am unde sa fug, nimeni nu ma poate salva
Mi-ai ranit inima si ai dat dragostei un nume rau
Am pariat cu inima, dar tu ti-ai jucat jokul

Mi-ai ranit inima, si ai dat dragostei un nume rau
Mi-ai ranit inima, si ai dat dragostei un nume rau

Cautari: traducerea in limba Romana a piesei "Bon Jovi - You give love a bad name", versuri Romana - "Bon Jovi - You give love a bad name", texte si versuri in exculsivitate - "Bon Jovi - You give love a bad name",lyrics Bon Jovi - You give love a bad name,  versuri Bon Jovi, versuri in Romana Bon Jovi - Ai dat dragostei un nume rau, concert Bon Jovi 10 iulie 2011 Bucuresti.

3 comentarii:

  1. Bravooooo si eu doream aceasta piesa in romana...

    RăspundețiȘtergere
  2. Chiar m-ai surprins, cu aceasta traducere in...exclusivitate, cred ca te potivesti cu pysy ca a tradus si ea o piesa, tot pentru prima data pe...net

    RăspundețiȘtergere
  3. iti admir curajul si rabdarea de a traduce aceste versuri, continua asa si cred ca vei fi rasplatita ....bineinteles de cei care se ocupa de acest site.

    RăspundețiȘtergere